Ovog vikenda na internetu se održavaju dva zanimljiva takmičenja. Prvenstvo Japana sigurno će biti uživancija. Još sam pod utiscima njihovog odličnog sudoku prvenstva s početka godine, tako da ovo neću propustiti.
Počinje u nedelju izjutra u 6.00 i traje 2 sata. Sve će se dešavati ovde negde. Možete da preuzmete instrukcije i fajl sa zadacima, a lozinka će biti postavljena u vreme početka. Juhei Kusui se potrudio i napravio prevod teksta na engleski jezik koji se nalazi ovde. Tu su i objašnjenja kako se šalju odgovori. Sa ovim prevodom, od 25 zadataka sigurno će 21-22 biti rešiva, dok je za preostale slovne zadatke potrebno poznavanje japanskog jezika, pa ćemo to ovog puta preskočiti.
Vrlo aktivni indijski zagonetači za ovaj vikend pripremili su drugi deo testa klasičnih zadataka, što može dobro da posluži kao priprema za prvenstvo Srbije. Instrukcije su ovde. Vreme za rešavanje biće 80 minuta, a možete da krenete u bilo koje vreme tokom subote ili nedelje.
12 коментара:
Ако би неко хтео да ми изолује која 3-4 питања треба да се преведу боље, ја ћу то да урадим, да не радим све кад већ има на енглеском...
Дакле, проблем су 5, 15. и 25. задатак јер су словни.
5. Потребно је познавање писма КАТАКАНА и што бољи фонд речи, тако да није реално да урадимо овај.
15. Нема шансе, опростите се од пар поена...
25. Може да се уради и да не познајеш ништа од јапанског. Као осмосмерка са задатим правцима речи, с тим да слова која имају кружић иду тамо где је уписан кружић. Постоји и знак " (као наводници) који има сличну функцију као кружић али не верујем да ће се појавити на такмичењу јер је у инструкцијама изричито наведен кружић.
rade-san, a sta te tvoje katakana knjige kazu, jel' to sigurno u sest sati? da nije mozda malko ranije, meni nesto u glavi da je razlika osam sati...
いいえ。今は東京に21:00です、セルビアに14:00です。
iie. ima wa tokyo-ni 21:00 desu, serbia-ni 14:00 desu.
Дакле, седам сати разлике значи да је код нас 6 сабајле кад је код њих 13 часова, тј. кад почиње такмичење.
aha... to je onda osam sati u zimsko doba. oni ne mudruju s pomeranjem kazaljki, njima je svejedno kad idu na pos'o :)
Problem je i 10. zadatak. Ovaj 25. mozda moze da se uradi, ali kako uneti resenje. Pogotovo sto treba na kraju da se napravi rec za resenje.
Insert symbol у Ворду има могућност да убаци јапанска слова. Треба имати само фонт који то подржава... Кад мало размислим, следеће редове ископирајте и чувајте у неком фајлу па после искористите.
アイウエオ
カキクケコ
サシスセソ
タチツテト
ナニヌネノ
ハヒフヘホ
マミムメモ
ヤユヨ
ラリルレロ
ワ
ン
ガギグゲゴ
ザジズゼゾ
ダヂヅデド
バビブベボ
パピプペポ
Ако може да помогне за задатке или из неког разлога осетите потребу да знате како се ово чита,
ево:
а и у е о
ка ки ку ке ко
са ши су се со
та ћи цу те то
на њи ну не но
ха хи фу хе хо
ма ми му ме мо
ја ју јо
ра ри ру ре ро
ва
н
га ги гу ге го
за жи зу зе зо
да ђи дзу де до
ба би бу бе бо
па пи пу пе по
Rade, ti si moj idol :)))
Kad procitam 12 rec, vidim da su moji klinci od malih nogu znali japanski, ali su ga posle zapostavili :-)
zorant
Uradio test na LMI. Interesantni klasični zadaci ali da je malo više vremena. U cajtnotu sam 2-3 zadatka, u kojima sam se zapetljao, probao malo na sreću - je l' to dozvoljeno :) ??? U prepisivanju kiksnem na prvom i izgubim 17 poena, ali zato ubodem piramidu gde mi se čini da je moglo i drugačije :(
Bez sreće ne vredi. Bilo je jedno 6-7 zadataka koje sam uradio za 10 sekundi, a trebalo mi je tridesetak da prebrojim za rešenje. A on Japanaca nisam dobio nikakav mejl, ne znam da li su moja rešenja uopšte registrovana.
Постави коментар